CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE. Den sindrige herremands Don Quixote af Mancha levnet og bedrifter. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne spanske oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. I-IV. Köbenhavn, 1776-77.
8:o. 161 x 106 mm. (8), 66, XXVI, (4), 207; (4), 415; (12), 302, (4); (20), 364 s. 27 mestadels handkolorerade graverade planscher. Handkolorerade träsnittsvignetter i texten. Senare (c:a 1870) svarta halvfranska band med rikt guldornerade ryggar, röda etiketter, marmorerade pärmpapper och sprängda snitt. Del I och II med skada i kapitälet. Bitvis fläckig inlaga. 1 plansch loss. Ägarsignatur på första delens titelblad, numrering på den tredjes. 4 volymer.
Första danska utgåvan. Charlotta Dorothea Biehl (1731-1784) började med att översätta teaterstycken för Skueplads, med tiden skrev hon egna pjäser. Hennes Don Quixote-översättning anses som klassisk.
Skador på 2 band, bitvis fläckig, 1 plansch loss.
Har du något liknande att sälja? Gör en kostnadsfri värdering!
CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE. Den sindrige herremands Don Quixote af Mancha levnet og bedrifter. Oversat, efter det i Amsterdam og Leipzig 1755, udgivne spanske oplag, af Charlotta Dorothea Biehl. I-IV. Köbenhavn, 1776-77.
8:o. 161 x 106 mm. (8), 66, XXVI, (4), 207; (4), 415; (12), 302, (4); (20), 364 s. 27 mestadels handkolorerade graverade planscher. Handkolorerade träsnittsvignetter i texten. Senare (c:a 1870) svarta halvfranska band med rikt guldornerade ryggar, röda etiketter, marmorerade pärmpapper och sprängda snitt. Del I och II med skada i kapitälet. Bitvis fläckig inlaga. 1 plansch loss. Ägarsignatur på första delens titelblad, numrering på den tredjes. 4 volymer.
Första danska utgåvan. Charlotta Dorothea Biehl (1731-1784) började med att översätta teaterstycken för Skueplads, med tiden skrev hon egna pjäser. Hennes Don Quixote-översättning anses som klassisk.
Skador på 2 band, bitvis fläckig, 1 plansch loss.
Har du något liknande att sälja? Gör en kostnadsfri värdering!