CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE. The life and exploits of the mad gentleman Don Quixote of Mancha. Translated, after the Spanish edition published in Amsterdam and Leipzig in 1755, by Charlotta Dorothea Biehl. I-IV. Copenhagen, 1776-77.
8th. 161 x 106 mm. (8), 66, XXVI, (4), 207; (4), 415; (12), 302, (4); (20), 364 pp. 27 mostly hand-colored engraved plates. Hand-colored woodcut vignettes in the text. Later (c:a 1870) black half-french bindings with rich gold decorated spines, red labels, marbled endpapers and exploded cuts. Parts I and II with damage in the capital. Partially stained insert. 1 board loose. Owner's signature on the title page of the first part, numbering on the third. 4 volumes.
First Danish edition. Charlotta Dorothea Biehl (1731-1784) began by translating plays for Skueplads, over time she wrote her own plays. Her Don Quixote translation is considered a classic.
Damage to 2 bands, partially stained, 1 plate loose.
Do you have something similar to sell? Get your items valued free of charge!
CERVANTES SAAVEDRA, MIGUEL DE. The life and exploits of the mad gentleman Don Quixote of Mancha. Translated, after the Spanish edition published in Amsterdam and Leipzig in 1755, by Charlotta Dorothea Biehl. I-IV. Copenhagen, 1776-77.
8th. 161 x 106 mm. (8), 66, XXVI, (4), 207; (4), 415; (12), 302, (4); (20), 364 pp. 27 mostly hand-colored engraved plates. Hand-colored woodcut vignettes in the text. Later (c:a 1870) black half-french bindings with rich gold decorated spines, red labels, marbled endpapers and exploded cuts. Parts I and II with damage in the capital. Partially stained insert. 1 board loose. Owner's signature on the title page of the first part, numbering on the third. 4 volumes.
First Danish edition. Charlotta Dorothea Biehl (1731-1784) began by translating plays for Skueplads, over time she wrote her own plays. Her Don Quixote translation is considered a classic.
Damage to 2 bands, partially stained, 1 plate loose.
Do you have something similar to sell? Get your items valued free of charge!