1242050. JOHAN GÖRANSSONS ATLINGA TULKITSEE RIIMUJA JA NIIDEN PIILOTUSTA MERKITYSTÄ 1747.
Kuvat
1242050. JOHAN GÖRANSSONS ATLINGA TULKITSEE RIIMUJA JA NIIDEN PIILOTUSTA MERKITYSTÄ 1747.
Kuvaus
Göransson, Johan. Ice Atlinga; Se on: De Forna Göters, täällä Svea Rike, Letters and Doctrine of Happiness, Kaksituhatkaksisataa vuotta ennen Kristusta, levisi koko maahan. Lars Salvius, Tukholma, 1747. 4:oi moderni siisti pahvisidos, jossa musta selkäteksti. (VI), 130 s.
Johan Göransson (1712-96) esittää "Is Atlingassa" tulkintansa riimuista ja niiden kätketystä merkityksestä.
Bibliografinen viittaus; Warmholtz 1439.
Kuntoraportti
Bändi hyvässä kunnossa. Inlay vesi värjäytyi ja kerros värjäytyi. Vanha nimi yliviivattu otsikkosivulla.
1242050. JOHAN GÖRANSSONS ATLINGA TULKITSEE RIIMUJA JA NIIDEN PIILOTUSTA MERKITYSTÄ 1747.
Kuvaus
Göransson, Johan. Ice Atlinga; Se on: De Forna Göters, täällä Svea Rike, Letters and Doctrine of Happiness, Kaksituhatkaksisataa vuotta ennen Kristusta, levisi koko maahan. Lars Salvius, Tukholma, 1747. 4:oi moderni siisti pahvisidos, jossa musta selkäteksti. (VI), 130 s.
Johan Göransson (1712-96) esittää "Is Atlingassa" tulkintansa riimuista ja niiden kätketystä merkityksestä.
Bibliografinen viittaus; Warmholtz 1439.
Kuntoraportti
Bändi hyvässä kunnossa. Inlay vesi värjäytyi ja kerros värjäytyi. Vanha nimi yliviivattu otsikkosivulla.